Of about 140,000 individual church books in Germany, the records of about 35,000 (25%) have been digitized thus far. Most of the German Protestant regional church bodies are participating, others and Catholic archives and civil registrations may be joining in later. There will be a fee.
I used Google Translate to display much of the introductory text in English. This may be an imperfect translation:
From the parish register portal to Archion: start of the beta test
The beta test of the church book portal is
launched on the German Genealogentag in Kassel on 13 September. More
information about the Beta test follow.
The Church Literature Portal GmbH will
operate their web portal under the name “Archion”. In “Archion” will
find the words archive and online again. A reduction of the project on
two essential concepts. But the word “arché”, ancient Greek for
beginning and origin is included. We find that fits perfectly with the
concept of genealogy, more about the question “Where did I come from?”,
Ie the origin out.
The vision of the Church Literature Portal
GmbH is to open up next to the church records and other sources for
genealogical research. The term “church book portal” is clearly designed
for church books. If z. B. State Archives or municipal archives
participate and want to represent civil registers online, the name is
too restrictive. One should also keep open to make other archival
materials online. “Archion” as a neologism is simply free in its
possibilities, it is limited not only by her name.
The entire web site is in German. You can access the site at http://www.kirchenbuchportal.de and athttp://www.kirchenbuchportal.de/inhalt.htm.
Payment information is available (in German) at http://www.kirchenbuchportal.de/bezahlen-im-internet.
No comments:
Post a Comment